Joy of reading

Short Stories - 헤밍웨이의 "살인자들(The Killers)"

이산저산구름 2015. 7. 23. 09:14

 

영문 단편 소설을 만나보는 Short Stories 시간입니다. 지난 시간에 이어 헤밍웨이의 "살인자들(The Killers)" 함께 읽어볼까요? 우리말로 쓰인 부분이 원문에서는 어떻게 쓰였는지 추론해보면서 읽는 것 잊지 마세요!

Max looked into the mirror
내내 he was talking.
"I wouldn't say."
"Hey, Al, bright boy says he wouldn't say what he thinks it's all about."
"I can hear you, all right," Al said from the kitchen. He had propped open the slit that dishes 내가다(지나가다) into the kitchen with a catsup bottle. "Listen, bright boy," he said from the kitchen to George. "Stand a little further along the bar. You move a little to the left, Max." He was like a photographer arranging for a group picture.
"~에게 말하다 me, bright boy," Max said. "What do you think's going to happen?"
George did not say anything.
"I'll tell you," Max said. "We're going to kill a Swede. Do you know a big Swede named Ole Andreson?"
"Yes."

정답
* all the time 내내, 줄곧
* passed through (pass through 지나가다, 내가다)
* Talk to (talk to sb: ~에게 말하다, say sth to sb ~에게 ~을 말하다)

해석
맥스는 말을 하는 내내 거울을 들여다보았다.
“말 안 할래요.”

“알, 똑똑이가 이게 다 무슨 일인 거 같은지 말 안 하겠다는데.”
“다 들린다고.” 알이 주방에서 말했다. 그는 케첩 통을 주방으로 접시를 나르는 틈에 끼워 열어두었다. “들어봐, 똑똑이.” 그가 주방에서 조지에게 말했다. “바에서 조금 더 떨어져서 서 있어. 맥스 너는 조금 더 왼쪽으로 가고.” 그는 단체 사진을 찍으려는 사진사처럼 굴었다.
“말해봐, 똑똑이.” 맥스가 말했다. “무슨 일이 일어날 거 같아?”

조지는 아무 말도 하지 않았다.

“말해주지 스웨덴 사람을 한 명 죽일 거야. 올레 앤더슨이라는 덩치 큰 스웨덴인 알지?”
“네.”