영어 교실

봄의 의미(seasonspringnature)

이산저산구름 2012. 4. 4. 09:22

봄의 의미

        1.jpg
Spring is coming!
"Spring is nature's way of saying, 'Let's party!'" 
~Robin Williams 
"In springtime, love is carried on the breeze. Watch out for flying passion or
 kisses whizzing by your head." 
~Emma Racine deFleur 
"Spring has returned. The Earth is like a child that knows poems." 
~Rainer Maria Rilke 
"If we had no winter, the spring would not be so pleasant; if we did not
 sometimes taste of adversity, prosperity would not be so welcome." 
~Anne Bradstreet
	


봄이 주는 의미
"파티를 열자!" 자연은 봄을 이렇게 표현한다. 
~Robin Williams 
"봄바람을 타고 오는 사랑 - 스쳐지나가는 열정과 키스에 취하지 않도록 경계하라"
~Emma Racine deFleur 
"다시 찾아온 봄 - 대지는 시를 아는 천진한 아이를 닮았다" 
~Rainer Maria Rilke 
"겨울이 없으면 봄이 그리 즐겁지 않듯, 고난을 통해 얻은 성공이 아니면 번영도
 그리 향기롭지 않은 법."
~Anne Bradstreet
* watch out for ~: ~에 대해 주의하다 
* whiz by: 휙하고 스쳐가다. (시간이)쏜살같이 흐르다 
* prosperity: 번영, 번성, 번창 
* adversity: 역경, 고난 
* 번역: 배주희 * 감수: 이찬승




봄은 모든 사람들에게 시나 파티처럼 찾아오는 걸까요? 아직 봄을 봄으로 맞이하지 못하는 분들이 많습니다. 우리 사회는 아래 시의 메시지와 같은 또 다른 봄을 만들어가야 하겠습니다. If I Can Stop one Heart from Breaking - Emily Dickinson If I can stop one heart from breaking I shall not live in vain; If I can ease one life the aching, Or cool one pain, Or help one fainting robin Unto his nest again, I shall not live in vain. 애 타는 가슴 하나 달랠 수 있다면 - 에밀리 디킨슨 애 타는 가슴 하나 달랠 수 있다면 내 삶은 결코 헛되지 않으리. 한 생명의 아픔 덜어줄 수 있거나, 괴로움 하나 달래 줄 수 있다면, 헐떡이는 작은 새 한 마리 도와 둥지에 다시 넣어줄 수 있다면, 내 삶은 결코 헛되지 않으리.