- 할리우드 스타들의 한국 음식 알리기
- (Hollywood Stars to Promote Korean Food)
-
“Kimchi Chronicles” is a pending TV show which will air on the acclaimed U.S. public network PBS. “Kimchi Chronicles” ①___ ______ ____ 13 half-hour long episodes and will start airing on PBS in January.Marja Vongerichten, wife of the worldfamous Michelin chef Jean-Georges, hosts the hansik-focused documentary, serving ②___ ____ ________ ____ ________ for the crew. “Kimchi Chronicles” follows Marja, Jean-Georges and daughter Chloe across Korea as they sample cuisine from Seoul, Busan, Jeju Island, Sokcho, Jeolla and Gangwon Provinces. Guest stars include Heather Graham and actor Hugh Jackman, who was appointed a goodwill ambassador for Seoul last year.
“We ③____ ____ ___ ___ _____ ___ ______ Americans to Korean culture, the Korean people and to put Korea on the map for Americans,” said director Charles Pinsky. Heather Graham, who first met the host at a Jean-Georges restaurant, travels with Marja from the nation’s two largest cities. Sampling everything from the freshest fish at Jagalchi Market in Busan, to temple fare at Bongeun-sa Temple in Seoul, Graham remarked that her favorite dishes were “bibimbap”, “bindaetteok” and “tteok”.
“I think Korean barbecue ④___ _____ ________ ___ ______ because it’s sort of similar to something we know, but with different flavors,” Graham told reporters. “I particularly like the side dishes.”
For Vongerichten, the goal is to not only introduce Korean culture through its food, but to teach how it can be brought into a familiar setting. Vongerichten, who was adopted into an American family from a young age, has a personal connection with the show — discovering her roots. After fatefully finding her mother in Brooklyn, N.Y., and tying her culinary passion with a sense of home, the show came naturally.
Graham also intends to continue her Korean education back home, with an invitation to learn recipes with Marja. But perhaps ⑤_____ ___ ___ ____ _____ ______ ______ was the transformation of her overall image of the capital city.
“I didn’t realize how affluent, gorgeous it is, and how the women here dress amazing,” Graham said. “It’s such a cool city, with so much going on. People don’t realize how safe and wonderful it really is to be here.”
-
* acclaimed 칭송 받는
* be comprised of ~로 구성되다
* goodwill ambassador 친선대사
* accessible 다가가기 쉬운
* side dish 반찬
* be adopted into a family 한 가정에 입양되다
* fatefully 운명적으로
* culinary passion 요리 열정
* gorgeous 아주 멋진
-
① is comprised of
② as the inspiration and motivation
③ use food as a vehicle to introduce
④ is very accessible to Americans
⑤ one of the most valuable experiences she gained
-
할리우드 스타들의 한국 음식 알리기
‘김치 크로니클즈’는 미국공영방송 PBS에서 방영될 TV쇼이다. ‘김치 크로니클즈’는 13편의 30분짜리 에피소드로 구성되어 있으며 PBS에서 1월부터 방영될 예정이다.
세계적으로 유명한 미슐랭 셰프 장 조지의 부인 마르자 봉게리히텐이, 이 한식에 초점을 맞춘 다큐멘터리의 진행을 맡아, 출연진들에게 영감을 주며 동기부여를 하는 역할을 한다. ‘김치 크로니클즈’는 마르자, 장 조지, 딸 클로에가 서울, 부산, 제주도, 속초, 전라도, 강원도를 다니며 그 지역 음식을 먹어보는 여정을 따라간다. 게스트 출연진으로는 헤더 그레이엄과 작년 서울시 홍보대사로 위촉된 배우 휴 잭맨이 있다.
“우리는 음식을 통해 미국인들에게 한국의 문화와 민족을 소개하고, 한국에 대한 인식을 높이려고 한다.” 라고 연출가 찰스 핀스키가 말했다.
장 조지 식당에서 마르자를 처음 만난 헤더 그레이엄은 둘이서 한국의 대도시 두 곳에서부터 시작해서 여행을 떠난다. 부산 자갈치 시장의 신선한 생선부터 서울 봉은사의 사찰 음식까지 다양한 음식 체험을 하면서, 그레이엄은 그 중에서 ‘비빔밤, ‘빈대떡’, ‘떡’이 가장 맛있었다고 말했다.
“불고기는 미국인이 아무 부담 없이 편하게 먹을 수 있는 음식인데, 그것은 불고기가 우리가 아는 음식과 어느 정도 비슷하지만 다른 맛을 지니고 있기 때문이다.” 라고 그레이엄이 기자들에게 말했다. “특히 반찬이 마음에 들었다.”
마르자 봉게리히텐은, 음식을 통해서 한국 문화를 알리는 것뿐만 아니라, 미국인들이 한국 문화에 친숙해질 수 있는 방법을 알려주려고 한다. 어린 나이에 미국으로 입양된 봉게리히텐은 자신의 뿌리를 찾는다는 측면에서 이 프로그램과 개인적인 연관성이 있다. 봉게리히텐이 뉴욕 브루클린에서 생모와 운명적인 재회를 하고, 자신의 요리에 대한 열정을 모국에 대한 느낌과 연결시키면서, 자연스럽게 이 프로그램의 제작으로 이어졌다.
그레이엄은 미국으로 돌아가서도 한국에 대한 교육을 계속하며 마르자와 함께 조리법을 배울 기회를 제공할 계획이라고 한다. 그러나 아마도 그녀가 한 가장 가치있는 경험 중 한 가지는, 한국의 수도인 서울에 대한 전반적인 이미지가 완전히 바뀌었다는 점이다.
“서울이 이렇게 풍족하고 멋진 곳인지, 그리고 서울의 여성들이 이렇게 옷을 멋지게 입고 다닐지 몰랐다.”고 그레이엄이 말했다 “서울은 많은 일이 활발하게 진행되는, 정말 멋진 도시이다. 사람들은 서울에 있는 것이 얼마나 안전하고 멋진 일인지 모르고 있다.”
'English Dictation' 카테고리의 다른 글
로렌스 피시번(Laurence Fishburne) (0) | 2011.02.11 |
---|---|
신묘년 토끼띠 연예인(Year of the Rabbit Celebrities to Make Leaps...) (0) | 2011.02.09 |
교내 이성교제 금지(Korean Schools Ban Dating) (0) | 2011.01.26 |
한국, 자영업 비율 지나치게 높아(hopkeepers Struggle in South Korea) (0) | 2011.01.18 |
디자인으로 세계에 알려진 도시 서울(Seoul Uses Design to Promote City) (0) | 2011.01.17 |