영문 단편 소설을 만나보는 Short Stories 시간입니다. 지난 시간에 이어 케이트 쇼팽의 “한 시간 이야기 (The Story of an Hour)”를 함께 읽어볼까요? 우리말로 쓰인 부분이 원문에서는 어떻게 쓰였을지 추론해보면서 읽는 것도 잊지 마세요:)
He had only taken the time to assure himself of its truth by a second telegram, and had hastened to 미연에 방지하다 any less careful, less tender friend in bearing the sad message.
She did not hear the story as many women have heard the same, with a paralyzed inability to accept its significance. She wept at once, with sudden, wild abandonment, in her sister's arms. When the storm of (어떤 이의 죽음에 대한)슬픔 had spent itself she went away to her room alone. She would have no one follow her.
There stood, facing the open window, a comfortable, roomy 안락의자. Into this she sank, pressed down by a physical exhaustion that haunted her body and seemed to reach into her soul.
|