영어 교실

우리말 속담 영어로 표현하기(70)

이산저산구름 2007. 3. 7. 14:24

우리말 속담 영어로 표현하기(70)

 

 

1. 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다.
= one ill word asks another.

2. 가는 손님은 뒤꼭지도 예쁘다.
= Fish and visitors smell in three days.

3. 가재는 게 편이다.
= Birds of a feather flock together.

4. 가지 많은 나무 바람 잘날 없다.
= Tall trees catch much wind.

5. 거두절미(去頭截尾) -본론으로 들어갑시다.
= Let`s get to the point.

6. 걱정도 팔자.
= Mind your own business.

7. 건전한 신체에 건전한 정신이 깃든다.
= A sound mind in a sound body.

8. 고생 끝에 낙이 있다.
= No gains without pains.

9. 고요한 물이 깊게 흐른다.
= Still water run deep.

10. 공부만 하고 놀지 않으면 바보가 된다.
= All work and no play makes Jack a dull boy.

11. 공자 앞에서 문자 쓴다.
= To teach a fish how to swim.

12. 서투른 무당이 장고만 나무란다.
= A bad workman always blames his tools.
또는= An ill workman always quarrels with his tools.

13. 남의 돈 천양이 내 돈 한푼만 못하다
= A bird in the hand is worth two in the bush.

14. 그에게 액운이 붙었다, 그는 재난을 만났다
= A black ox has trod on his way.

15. 개천에서 용 나다
=A black hen lays a white egg.

16. 자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑보고 놀란다,
쓰라린 경험은 언제까지나 잊혀지지 않는다ㅣ.
= A burnt child dreads the fire.

17. 고양이는 목숨이 아홈이 있다. (여간해서 죽지 않는다.)
= A cat has nine lives.

18. 고양이도 임금님을 볼 수 있다.
= A cat may look at a king.

19. 사고란 일어나기 마련이다.
= Accidents will happen.

20. 행동은 말보다 미덥다 .
= Actions speak louder than words. (행동은 말보다 미덥다.)

21. 원래 소질이 나쁜 놈은 못 고친다.
= A crow is never whiter for washing herself often.

22. 아무리 씻어도 까마귀는 희어지지 않는다, (월래 소질이 나쁜놈은 못 고친다
= A crow is never white though being washed several times.

23. 아는 것이 힘이다.
= Knowledge is power.

24. 연습은 완전함을 만든다.
= Practice makes perfect.

25. 시간은 돈이다.
= Time is money.

26. 벽에도 귀가 있다.
= Walls have ears.

27. 길을 잘못 가는 것보다 되돌아 가는 것이 낫다
= Better go back than go wrong

28. 적은 지식은 위험한 것이다.
= A little knowledge is a dangerous thing.

29. 건정한 신체에 건전한 정신이 있다.
= A sound mind in a sound baby.

30. 웅변은 은이고 침묵은 금이다.
= Speech is silver, silence is gold.

31. 쇠가 달구었을 동안에 쳐라
= Strike while the iron is hot.

32. 예술은 길고, 인생은 짧다.
= Art is long, life is short.

33. 윗물이 맑아야 아랫물이 맑다.
= The fish always stinks from the head downwards.

34. 엎질러진 물이다.
= It`s no use crying over spilt milk.

35. 두 손뼉이 맞아야 소리가 난다.
= It takes two to tango.

36. 어려울 때 친구가 참다운 친구.
= A friend in need is a friend indeed.

37. 일석이조.
= Kill two birds with one stone.

38. 물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다.
= A drowing man will catch of a straw.

39. 누워 떡 먹기.
= It`s a piece of cake.

40. 털어서 먼지 안 나는 사람 없다.
= Everyone has a skeleton in his cl

41. 공자 앞에서 문자 쓴다
= To teach a fish how to swim.

42. 학문은 길고 인생은 짧다.
= Art is long, Life is short.

43. 서당개 삼 년에 풍월 한다.
= The sparrow near a school sings the primer.

44. 금강산도 식후경.
= A loaf of bread is better than song of many birds.

45. 서투장인, 연장 나무란다.
= A bad workman blames his tools.

46. 재주는 곰이 넘고 돈은 뙤놈이 번다.
= one man sows and another man reaps.

47. 원숭이도 나무에서 떨어진다.
= Even Homer nods.

48. 손안의 새 한 마리가 숲 속의 두 마리 보다 낫다.
= A bird in the hand is worth two in the bush.

49. 꼬리가 길다.
= Born in a barn.

50. 짖는 개는 절대 물지 않는다. 빈 수레가 요란하다.
= A barking dog never bites.

51. 작은 연못안의 큰 물고기 (우물안 개구리 )
= A big fish in a little pond.

52. 솜씨 없는 일꾼 연장만 나무란다.
= A bad workman always blames his tools.

53. 풍뒤에 평온이 온다. (고진감래)
= After a storm comes a calm.

54. 치마만 입엇다고 다 여자는 아니다.
= All is not gold that glitters.

55. 아끼는 게 버는 것이다.
= A penny saved is a penny gained (earned).

56. 말하기는 쉽지만 실천은 어렵다.
= Easier said than done.

57. 독으로 독을 다스리다.
= Set a thief to catch a thief.

58. 각인각색
= Several men, several minds.

59. 상대가 있어야 싸움이 된다.
=It takes two to make a quarrel.

60. 깊은 물이 잔잔하게 흐른다.
= Still waters run deep.

61 돈은 곧 없어지는 법이다.
= Riches have wings.

62. 매를 아끼면 아이를 버린다.
= Spare the rod and spoil the child.

63. 남의 떡이 커보인다.
= The grass is greener on the other side of the fence.

64. 천생연분
= Match made in heaven.

65. 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다.
= Walls have ears.

66. 백문이 불여일견.
=To see is to believe.
67. 선무당이 사람잡는다.
= A little knowledge is dangerous.

68. 부전자전
= Like father, like son.

69. 호랑이도 제말하면 온다.
= Talk of the devil and you`ll hear the flutter of his wings.

70. 그림의 떡
Pie in the sky.



출처 : [인터넷]naver