영어 교실

누가 세상을 바꾸는가?(Apple Inc. Dale Archer Innovation uniqueness )

이산저산구름 2012. 8. 8. 23:17

 

 

누가 세상을 바꾸는가?

                          1.jpg
"Here's to the crazy ones. The misfits. The rebels. The trouble-makers. The round pegs in
the square holes. The ones who see things differently. They're not fond of rules. And
they have no respect for the status quo. You can quote them, disagree with them, glorify
or vilify them. About the only thing you can't do is ignore them. Because they change
things. They push the human race forward. And while some may see them as the crazy ones,
we see genius. Because the people who are crazy enough to think they can change the
world, are the ones who do."
- Apple Inc.
"When you're always trying to conform to the norm, you lose your uniqueness, which can be
the foundation for your greatness."
- Dale Archer



"미쳐있는 사람들을 위해. 부적응자. 반항아. 사고뭉치. 부적임자. 사물을 다른 시각으로 바라
보는 이들은 규칙을 좋아하지 않는다. 현재의 상황에 대해 존중의 마음을 표하지도 않는다.
당신은 그들의 말에 찬성해 그 말을 갖다 쓸 수도 있고, 그들의 말에 반대할 수도 있으며,
그들을 미화하거나 비난할 수도 있다. 단, 당신이 할 수 없는 한 가지가 있으니, 바로 그들을
무시할 수 없다는 것이다. 왜냐하면 그들은 세상을 변화시키기 때문이다.그들은 인류 발전을
이끌어 간다. 어떤 사람들은 그들을 미친 사람으로 볼지도 모르지만 우리는 그들이 천재라고
생각한다. 왜냐하면 세상을 변화시킬 수 있다고 믿을 만큼 미쳐있는 사람만이 세상을 진실로
변화시키기 때문이다."
- 애플
"세상이 정해놓은 규칙에 항상 순응하려고만 하면 자신만의 독특함을 잃게 된다. 그 독특함은
당신이 위대해지기 위해 필요한 밑바탕이 될 수 있다."
- 데일 아쳐
* misfit: 부적응자
* rebel: 반역자
* status quo: 현재상황
* vilify: 비난하다
* 번역: 이시은 * 감수: 이찬승




누가 세상을 변화시키는가; 괴짜 아니면 모범생? "한 명의 천재가 만 명을 먹여 살린다" 이는 맞는 말인가요? 이 말이 맞다면 ‘집단지능(collective intelligence)’은 헛된 말일까요? 현재 국가가 강조하고 있는 창의적인 인재양성은 맞는 접근일까요? 어떤 경우나 한 극단에 치우친 생각이나 정책은 위험합니다. 실은 개인의 창의성보다 집단 창의성이 훨씬 더 강력합니다. 그래서 "한 명의 천재가 만 명을 먹여 살린다"는 말은 "창의가 숨쉴 수 있는 문화가 혁신을 이끈다"로 고쳐 말하는 것이 훨씬 더 바람직한 말일 수 있습니다. 한 연구가가 세상을 바꿀 만큼 위대한 것을 발견했다고 가끔 보도되지만 실제는 그 사람과 함께 일한 동료나 조력자들이 있었기에 가능한 경우가 많습니다. 한 사람이 위대해서 세상을 바꾸기에는 세상과 기술이 너무 복잡합니다.